La voleuse de livres de Markus Zusak
Pocket - 634 pages
Traduit par Marie-France Girod
*****
Liesel est une petite fille malheureuse dans cette Allemagne de la seconde guerre mondiale. Elle vient de perdre son petit-frère, emporté par la Mort. Il meurt subitement dans le train qui l’amène vers une petite ville de Province où l’attend sa famille d’accueil. L’enterrement de son frère aura pour conséquence le vol de son premier livre, "le manuel du fossoyeur". Premier vol de livre mais pas le dernier, une fois installée dans sa famille d’accueil avec son nouveau Papa Hans qui lui apprendra à lire. Le destin de cette petite-fille nous est racontée par La Mort elle-même qui avait pourtant for à faire durant cette période.
J’ai enfin lu ce coup de cœur de la Blogosphère. Encore un roman qui parle de la Seconde Guerre Mondiale, mais pour une fois on se tourne du côté de l’Allemagne et des Allemands d’une petite ville dans un des quartiers les plus pauvres. J’ai vraiment apprécié que l’auteur prenne le parti de situer son histoire dans un quartier pauvre de Molching. Les personnages parlent donc un langage très "imagé", les enfants jouent au foot dans la rue, les institutrices mettent des raclées et pendant ce temps-là, Hitler fait la guerre. A travers les yeux de cette enfant, entourée d’adultes plus ou moins fortement Nazis on voit passer les années, l’apogée du IIIème Reich, puis Stalingrad et le début des bombardements sur les villes Allemandes.
La partie illustrée m’a particulièrement plu elle-aussi, cela aère le récit et puis c’est toujours sympa et pas habituel dans un roman.
Ce roman se lit très vite malgré les quelques 630 pages, cependant j’émets quelques réserves face à ce roman qui - même si le format est original, ne m’a pas spécialement touché. Je n’ai pas pleuré et pour tout vous dire je n’ai même pas été touchée par la fin qui est pourtant véritablement dramatique. Le fait que ce soit La mort qui soit la narratrice est une bonne idée en soi mais je n’ai pas aimé les sortes de synthèses qu’elle fait régulièrement, je n’ai pas trouvé cela super bien venu. De même la répétition du même mot en Français et en Allemand à la suite ne m’a pas plu.
Cette lecture reste sympathique même si elle ne m’a pas entièrement convaincu.
Vu très récemment chez Theoma et je vous laisse chercher la foultitude d'autres avis.